Sevgili “Bro”larım

Sevgili “Bro”larım

Globalleşen dünyada artık diller de iç içe geçmeye başladı. Yerli veya yabancı fark etmiyor. Artık yabancı dizi/filmlerdeki oyuncuların kullandığı kelimeler bizim dilimize yerleşmeye başladı. Bazı gençler yabancı dizi/filmleri özellikle alt yazılı izlediğinde, oyuncuların birbirine hitap şekillerini duyup “Ben de yabancı kültüre sahibim bak. Yabancı filmler izliyor ve onlar gibi konuşuyorum.” dercesine oradaki kelimeleri alıp, kendi diline dolayıp kullanmaya başlıyor.

İşte bu kelimelerden biri de “bro” (kıro ile alakası yok J). “bro” İngilizce brother’ın kısaltılmışı… Brother; abi, kardeş demek. Kısacası “bro” erkeklerin birbirine hitaben kullandığı bir sözcük, peki kızlar için kullanılan hali yok mu? Elbette var. O da: “Sista”. “sista” kelimesi İngilizce sister/ kız kardeşten gelmekte. Başta, feministler kendi aralarında kullanıyorlardı. Daha sonra ise Amerikan sokak diline yerleşti. Oradan da hoop bize,  hayırlı olsun! “sista” kızların kız kardeş gibi gördüğü arkadaşlarına hitap etmekte kullandığı kelime.

Abi, kardeş abla ya da bacının suyu mu çıktı da yabancı kelimelere geçtik. O da yetmedi onları da kısalttık. Unutmayalım, batı(l) özentiliği önce dile yerleşir sonra hareketlere sonra da kalbe… Baskın olan kültürler bizim dillerimizi ve dolayısıyla da kültürlerimizi bozmakta. Tabiat boşluk kabul etmez. Ya iyi şeylerle ya da kötü şeylerle içimizi doldurur.

YAZAR BİLGİSİ
YORUMLAR

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu yukarıdaki form aracılığıyla siz yapabilirsiniz.